Obecné podmínky podnikání

1. Obecný - rozsah

1.1 Všechny smlouvy, dodávky a další služby (zejména plánování, stavební, montážní práce a kompilace programu), včetně poradenských služeb, jsou prováděny výhradně na základě níže uvedených podmínek. Naše podmínky se vztahují také na probíhající a budoucí obchody, i když nejsou v jednotlivých případech výslovně znovu dohodnuty, pokud nejsou změněny nebo vyloučeny s výslovným souhlasem Mebikon GmbH. Smluvní podmínky smluvního partnera nebudou součástí smlouvy, i když Mebikon GmbH proti nim výslovně nepromítl.

1.2 Změny objednávky jsou možné pouze ve výjimečných případech a pouze pokud výroba předmětu nákupu dosud nezačala. Jakékoli náklady na změny objednávky požadované zákazníkem jsou na úkor zákazníka.

2. Nabídky a nabídky dokumentů

2.1 Naše nabídky jsou vždy předmětem změn a nevázané. Pokud je zboží vyprodáno, nedochází k uzavření smlouvy. Smlouvy (např. Objednávky a příkazy) a další dohody budou pro nás právně závazné pouze tehdy, pokud jsme je písemně potvrdili nebo vypočítali. Zejména ceny uvedené v nabídkách se vztahují na změnu a nezahrnují doručení, montáž a další služby, pokud není uvedeno jinak.

3. dokončení a verze

3.1 Náš výkon je poskytován z hlediska kvality, povahy a rozsahu v souladu s dohodnutými podmínkami řádů. Změny, které slouží technickému pokroku, jsou vyhrazeny. Změny a odchylky týkající se tvaru, konstrukce a zbarvení jsou pro nás vyhrazeny za předpokladu, že nedochází ke zhoršení kvality, výkonu nebo funkce. Pokud jsou na našem webu nezbytné změny nebo odchylky, je zákazník informován. Existuje však pouze právo na stažení, pokud se neočekává, že dodržuje smlouvu se zákazníkem, s ohledem na jeho zájmy.

3.2 Odchylky pro unsentální nebo technický pokrok ve výstavbě, provádění a výkonu produktů Mebikon GmbH jsou vyhrazeny pro katalog, brožuru nebo informace o internetu, pokud jsou pro smluvního partnera přiměřené.

3.3 Potvrzení objednávky vytvořené Mebikon GmbH určuje rozsah doručení. Pokud jako obchodní asistenti nebo obchodní zástupci uzavírají ústní sekundární dohody nebo uzavírají ujištění, která přesahují potvrzení písemného objednávky, vždy vyžadují písemné potvrzení Mebikon GmbH.

3.4 Dokumenty patřící k nabídce, jako jsou ilustrace, výkresy, hmotnost a rozměry, jsou pouze přibližně rozhodující, pokud nejsou výslovně dohodnuty písemně. Mebikon GmbH si vyhrazuje stávající autorská práva do dokumentů, výpočtů, výpočtů poskytnutých společností Mebikon GmbH. Převod na třetí strany nepřípustné, pokud to bylo povoleno písemně Mebikon GmbH.

3.5 U přírodních produktů (např. Dřevo, Cork), přírodní barvy, struktura a další rozdíly/odchylky nejsou důvodem stížností nebo odpovědnosti, protože patří mezi vlastnosti přírodního produktu.

3.6 Ukázkové kusy se nepovažují s ohledem na produkční technologii a/nebo materiál související s odchylkou, tj. Klient nemá nárok na žádnou stížnost, pokud je klient nevýznamný a obvyklá odchylka dodaného zboží ve srovnání se vzorem v rozměrech, barvě a/nebo struktuře.

4. ceny a platby

4.1 Ceny uvedené v našem pořadí potvrzení, které se platí v EUR, jsou rozhodující, pokud není dohodnuto jinak. Další dodávky a služby se počítají samostatně.

4.2 Všechny ceny jsou čisté ceny a plus zákonnou DPH platnou v den dodání.

4.3 Pokud není výslovně dohodnuto, jsou všechny ceny výhradně balení, přepravní, poštovné a pojištění.

4.4 Zákazník se zavazuje jej převést do platebního období uvedeného v faktuře po obdržení faktury.

4.5 Všechny platby musí být provedeny v hotovosti. Platby péče jsou uznány: Bar, bankovní převod; Kontroly čtení nebo baru jsou po odkupování považovány za hotovostní platbu.

4.6 Vyhrazujeme si právo na fakturaci plateb slev ve výši hodnoty prokázané smluvní služby, včetně vykazované částky daně z obratu, a to i v co nejkratších možných intervalech. Služby nás musí prokázat testovatelným seznamem, který musí umožnit rychlé a bezpečné posouzení služby. Služby jsou také služby, které jsou speciálně vytvořeny pro požadovanou službu a poskytovány.

4.7 Pokud není platba provedena nebo ne zcela v platební době uvedené v faktuře, máme oprávnění vypočítat od doby splatnosti od datum splatnosti z výchozího úroku o 5 % nad základní úrokovou sazbou Evropské centrální banky, která je v době platby platná.

4.8 Po uzavření smlouvy se dozvíme okolnosti, které umožňují závěr, že naše nároky jsou ohroženy, můžeme učinit poskytování předběžných plateb nebo bezpečnostních služeb závislých na výši všech našich nároků. To platí zejména pokud je zákazník v nedoplatcích s jinými platbami. Pokud zákazník nedodrží zálohovou platbu nebo vklad zabezpečení, můžeme požádat o kompenzaci za nedoplnění nebo odstoupení ze smlouvy. V tomto případě to stojí

Zákazník neumožňuje žádné nároky, zejména žádný nárok na doručení.

4.9 Pokud jsou z našich faktur provedeny odpočty, musí být uvedeny jednotlivě a přiměřeně odůvodněné pod přidáním odpovídajících dokumentů.

5. Změna výroby a objednávky

Naše výrobky jsou obvykle speciální vzory podle vašich přání a rozměrů. Změny po potvrzení objednávky, vymazání nebo zrušení a výnosy nelze provést.

Z těchto důvodů jsou změny objednávky možné pouze ve výjimečných případech a pouze tehdy, pokud produkce předmětu nákupu dosud nebyla zahájena. Jakékoli náklady na změny objednávky požadované zákazníkem jsou na úkor zákazníka.

6. Doprava a přenos nebezpečí

6.1 Doprava se koná v továrně (EXW) na úkor smluvního partnera. Nebezpečí je tedy převedeno na zákazníka, jakmile byla zásilka předána osobě provádějící dopravu nebo opustila náš sklad za účelem odeslání. Pokud není písemně dohodnuto jinak, Mebikon GmbH fakturuje smluvního partnera s 0,06% čisté vzácné hodnoty. Pokud není dohodnuto jinak, jsou prostředky přepravy a přepravy ponechány na výběr degen Mebikon GmbH.

6.2 V případě návratu si musí zákazník vybrat stejný formulář přepravy, jako při odesílání na své náklady. Zákazník musí zboží dostatečně pojistit na své náklady.

6.3 V případě doručení vlastními zaměstnanci předá nebezpečí zákazníkovi, jakmile mu bude zboží zpřístupněno. Pokud je zboží staženo z důvodů, proč nejsme zodpovědní, nese kupující riziko zboží pro nás.

6.4 Pokud je doprava zpožděna na vyžádání z důvodů, z nichž je smluvní partner odpovědný, je zboží uloženo na náklady a riziko smluvního partnera. V tomto případě je zobrazení ochoty odeslat pro přepravu stejné.

6.5 Jinak je riziko ztráty a poškození převedeno na smluvní partner s poskytnutím zboží ve skladu Mebikon GmbH; V případě transakcí na trase je nebezpečí převedeno na smluvní partner s ustanovením ve skladu nebo práci Degen Mebikon GmbH. Pokud k doručení nedochází podle zvláštních dohod na základě továrny, platí převod nebezpečí podle dohodnutého Incoterm.

7. Dodávka, doručení a doba výkonu

7.1 Data a termíny, které jsme zmínili, nejsou vázány, pokud není výslovně dohodnuto písemně. V tomto případě jsou období doručení závisí na tom, zda byly v tomto bodě objasněny všechny technické otázky a podrobnosti o provedení s smluvním partnerem. Povinnost doručení Degen Mebikon GmbH je stále způsobena včasným a řádným plněním povinností smluvního partnera (např. Ustanovení smluvního partnera, které má být získáno, povolení, vydání atd.).

Částečné dodávky jsou povoleny v přiměřeném rozsahu.

7.2 Pokud nám zabrání plnění našich závazků prostřednictvím zvýhodnění síly nebo nepředvídaných okolností, které nemůžeme navzdory přiměřené péči odvrátit, navzdory okolnostem případu a které se prokázalo, že je schopen doručit produkt, doručení, pokud se nestane nemožné, zpoždění v přiměřených rozšířeních. Pokud se doručení nebo výkon nelze nemožné, jsme propuštěni z závazku doručení. To platí také, pokud se okolnosti objeví u dodavatelů Mebikon GmbH a jejich sub -poslanci.

7.3 Nároky na škodu jakéhokoli druhu v důsledku zpoždění doručení nebo nemožnosti doručení jsou v

Tyto případy vylučují, pokud nesplníme hrubou nedbalost nebo záměr. S ohledem na

V těchto případech zůstává právo zákazníka na stažení se zákonným nařízením.

7.4 Různé produkty odcházející se od uvedených návrhů a všech článků, jejichž dodávka byla prováděna před více než 6 měsíci a produkty odebrané, nelze vzít zpět nebo připisovány.

7.5 Je -li smluvní partner ve výchozím stavu přijetí, má Mebikon GmbH oprávněn namísto služby požadovat náhradu škody a bez ohledu na možnost, aby požádal o 20% prodejní ceny jako náhradu.

8. Chráněné vlastnosti, stížnosti

8.1 Zákazník je povinen prozkoumat dodané zboží bezprostředně po příjezdu na zjevné vady, které jsou patrné průměrnému zákazníkovi. Zjevné vady zahrnují mimo jiné snadno viditelné poškození zboží a případů, kdy je doručena jiná nebo příliš malá, než je uspořádáno.

8.2 Takové zjevné nedostatky o nás musí být o nás písemně informovány do týdne poté, co je zboží předáno zákazníkovi nebo zákazníkovi nebo přijetí zboží od zákazníka nebo zákazníka nebo zákazníka určeného zákazníkem a před zpracováním, spotřebou, používáním, instalací nebo opětovnou.

8.3 Vady, které se stanou pouze později, je třeba si stěžovat do dvou týdnů od uznání zákazníkem.

8.4 V případě porušení povinnosti zkoumání a stížnosti je zboží považováno za schváleno z hlediska nedostatku nedostatku.

9. Záruka

9.1 Všechny nároky na záruku, také pro skryté vady, vyprší nejnovějších 12 měsíců od přijetí

Zboží v cíli. Zákon se vztahuje na ne -vozidla. Doba omezení dvou let (v souladu s oddílem 438 odst. 1 č. 3 německého občanského zákoníku) z přijetí zboží v cíli. Cílem je doručovací adresa podle doručovací poznámky.

9.2 Záruka se koná po naším výběrem opravou nebo výměnou. V případě náhradního doručení je zákazník povinen souhlasit s vadnou záležitostí. Pokud se zákazník nebo třetí strana nesprávně zlepší, a tím vyprší všechny záruční nároky. Totéž platí pro jakékoli změny zboží bez našeho předchozího souhlasu.

9.3 Pokud nelze vadu napravit v přiměřeném období nebo pokud má být nápravu nebo náhradní doručení považováno za selhání z jiných důvodů, může zákazník požádat o snížení odměny (snížení) nebo odstoupit od smlouvy. V případě pouze malé důvěry, zejména s pouze malými vadami, nemá zákazník nárok na právo na stažení.

9.4 Nároky na záruku existují pouze v případě zamýšleného použití předmětu nákupu a údržby.

9.5 Nároky na záruku neexistují v následujících případech:

- V případě defektů v důsledku nekonečné údržby a čištění, kvůli poškození, nadměrnému používání, nesprávnému použití, ošetření nebo opravě.

- V případě změn předmětu nákupu, pokud nebyly schváleny prodejcem.

- s přirozeným opotřebením.

- U externích produktů nebo externích produktů, které jsme propojeni nebo používají nás nebo se používají společně s těmito produkty, přičemž přidělíme nároky na odpovědnost zákazníkům, kteří čelí dodavateli externího výkonu.

- Pro funkčnost našich dodávek a služeb, za předpokladu, že jsou připojeny k produktům třetích stran nebo s nimi provozují.

9.6 Pokud zákazník obdrží špatnou instrukci sestavy, jsme povinni pouze doručit instrukci sestavy bez vady, a to pouze tehdy, pokud nedostatek pokynů pro montáž pro správnou sestavu.

9.7 Pro vadné částečné dodávky nelze odvodit žádná práva týkající se ostatních částečných dodávek.

9.8 Záruční nároky jakéhokoli druhu, které přesahují volný po -odvedení nebo nápravy, zejména pro následné poškození zákazníka nebo třetích stran, jsou výslovně vyloučeny s výjimkou nároků na náhradu škody v důsledku nedostatku výslovně schválených nemovitostí nebo pokud je příčina poškození založena na úmyslu nebo hrubé nedbalosti.

9.9 Nároky na vady neexistují, pokud existují pouze nezanedbatelné odchylky od povahy nebo pouze zanedbatelné poruchy použitelnosti. Nároky záruky na trvale nainstalované produkty Mebikon jsou omezeny pouze na nápravu nesprávného zboží nebo náhradní dodávky. Smluvní partner nese zejména náklady na instalaci a rozšíření.

9.10 Projektorové lampy: Volná náhrada se koná pouze během prvních 90 dnů nebo 200 provozních hodin (pokud výrobce uděluje delší záruční dobu, vztahuje se to na jeho podmínky a je automaticky přijaty) z prvního uvedení do provozu podle provozního měřiče v zařízení; Výměnu musí být prováděna specializovaným seminářem Mebikon nebo prostřednictvím servisního partnera, který ji autorizoval. Aby bylo možné použít likvidaci chyb, musí být předložen plně dokončený záruční certifikát a/nebo dokument o nákupu. Likvidace chyb neznamená ani prodloužení, ani nový začátek záruční doby. Nárok na likvidaci chyb se týká pouze prvního kupujícího a není přenositelný.

9.11 Zákazník zasáhne úplné důkazní zatížení pro všechny požadavky na nároky, zejména pro samotnou vadu, po dobu stanovení vady a pro včasnost stížnosti.

10. Omezení odpovědnosti

10.1 Vyloučíme naši odpovědnost za mírně nedbalostní porušení povinností za předpokladu, že tyto nesmluvní závazky, škody z porušení života nebo zdraví nebo záruky nebo záruky nebo nároky podle zákona o odpovědnosti za produkt. Totéž platí pro porušení povinností našich zástupců.

10.2 Období omezení pro nároky namířené proti nám, které nejsou založeny na úmyslném chování, které nám lze připsat, je rok.

10.3 Mebikon předává záruku příslušného výrobce na datových a video projektorech a dalších technických zařízeních. Záruční závazek ztrácí svou platnost, když se neprovádějí neautorizované zásahy do zařízení v případě chyb, ke kterým došlo v důsledku nesprávného ošetření nebo v případě poškození vnějších vlivů.

Záruka je zásadně vyloučena: lampy a další skleněné části, baterie a baterie.

11. Neakceptance

11.1 Pokud zboží není přijato, můžeme využít naše zákonná práva.

11.2 Můžeme také odstoupit ze smlouvy, aniž bychom to byli povinni tak učinit.

11.3 Pokud požadujeme kompenzaci, jedná se o 15 % kupní ceny. Kompenzace je vyšší nebo nižší, pokud prokážeme vyšší nebo menší poškození.

12. Odstranění názvu

Zboží je dodáno s uchováváním titulu podle § 455 BGB s následujícími rozšířeními:

12.1 Zboží zůstane majetkem prodávajícího až do úplné platby všech nároků prodávajícího proti kupujícímu z obchodního připojení prodávajícího.

12.2 Zákazník je povinen ošetřovat zboží s výhradou uchování titulu. Pokud jsou vyžadovány údržby a inspekční práce, musí jej zákazník pravidelně a včas na vlastní náklady.

12.3 Zákazník je povinen nás okamžitě informovat o přístupu třetí strany ke zboží podléhajícímu uchování titulu, například v případě přílohy, jakož i jakékoli poškození nebo zničení zboží podléhajícímu uchování titulu.

Zákazník nás musí informovat o vlastnictví vyhrazeného zboží a našeho vlastního sídla/ nebo obchodního sídla.

12.4 Jsme oprávněni odstoupit od smlouvy, pokud je chování zákazníka, zejména v případě selhání platby nebo porušení povinnosti odstoupit podle výše uvedených 12.2 a 12.3.

12.5 Zákazník je oprávněn dále prodávat rezervované zboží v běžném podnikání. Už přijímá všechna tvrzení ve výši výši faktury, kterou roste proti třetí straně při dalším prodeji.

Přijímáme úkol. Po zadání je zákazník oprávněn shromažďovat nárok. Vyhrazujeme si právo vybírat nárok sami, jakmile zákazník řádně nesplní jeho platební povinnosti a dostane se do platby nebo potíží.

12.6 Vyhrazené zboží se vždy používá/ a zpracování vyhrazeného zboží jménem a jménem nás. Pokud jsou s námi prováděny objekty, získáme spoluvlastnictví ve vztahu k hodnotě zboží dodávaného námi nové položce ostatním zpracovaným objektům. Totéž platí, pokud je zboží smícháno s jinými předměty, které nám nepatří.

12.7 Zavazujeme se, abychom pro nás osvobodili kolaterál na žádost zákazníka, pokud realizovatelná hodnota našeho kolaterálu překračuje nároky, které mají být zajištěny o více než 20 %. Jsme zodpovědní za výběr kolaterálu, který má být podáván volně.

13. Sotace, retence

Zákazník je oprávněn kompenzovat práva, pokud jsou jeho protinávrhy legálně zavedeny, nesporné nebo uznány. Kromě toho je v tomto ohledu oprávněn pouze vykonávat právo na uchovávání, pokud je jeho protinávrh založen na stejném smluvním vztahu, tj. Nepřestává z předchozích nebo jiných podniků probíhajícího obchodního vztahu. 

14. Opravy

Je -li před provedením oprav požadováno předložení odhadu nákladů, musí být výslovně uvedeno. Náklady na odhad jsou, pokud existuje trvalý obchodní vztah mezi Mebikon GmbH a smluvním partnerem, pro který se tyto obecné podmínky vztahují, pokud není oprava zadána.

Zda bude opraván proveden ve vašem vlastním nebo zahraničním semináři, je na základě uvážení Mebikon GmbH. Náklady na dopravu a obaly jsou na úkor smluvního partnera.

15. Ochrana údajů

Podle oddílu 33 zákona o ochraně údajů Mebikon GmbH zdůrazňuje, že údaje o smlouvě jsou uloženy v systému zpracování dat. Zajišťuje se, že tato uložená data nesmí být zaznamenána.

16. Místo výkonu, místo jurisdikce, příslušné právo, Salvatory Clause

16.1 Místo výkonu a místo jurisdikce je pouze Norimberk. Místo jurisdikce je také výslovně dohodnuto na soudní řízení. Německý zákon Federální republiky Německa se vztahuje výhradně na vyloučení zákona o prodeji OSN.

16.2 Pokud je stanovení našich podmínek nebo se stává neúčinnou, nebude ovlivněna platnost ostatních ustanovení. Zákazník je povinen s námi uzavřít dohodu, která nahrazuje neplatné ustanovení jiným nařízením, které dosahuje stejného hospodářského a právního úspěchu jako neplatné ustanovení.